Ковачевић: Превод Сијарта у потпуности тачан

17.04.2020 Актуелно

– Добили смо потврду из мађарске Амбасаде да је ријеч о преводиоцу којег Министарство иностраних послова, односно Влада Мађарске редовно ангажују за превод када су у питању српски језик и остали језици који се користе на простору бивше Југославије – рекао је Ковачевић коментаришући тврдње да је преводилац мађарског министра својевољно другачије преводио оно што је он изговарао.

Ковачевић је додао да је Сијарто још једном потврдио опредијељеност Мађарске за добре односе са Бањалуком и Републиком Српском. – Ти односи су установљени још приликом посјете Милорада Додика мађарском премијеру /Виктору/ Орбану када је и Орбан рекао да Мађарска жели да развија посебне односе са Бањалуком и Републиком Српском, што ни на који начин не искључује и добре односе са Сарајевом и БиХ – нагласио је Ковачевић, који је и савјетник српског члана Предсједништва БиХ.

Сијарто је на конференцији за новинаре изразио наду да ће помоћ Мађарске у медицинској заштитној опреми помоћи Републици Српској у борби са ванредним околностима које је изазвала епидемија вируса корона.

– Нама су помогли пријатељи, а пошто сте ви наши пријатељи, када сте нам се обратили за помоћ било је за нас потпуно евидентно да ћемо вам је пружити – рекао је Сијарто након састанка са званичницима Српске.

Он је додао да је посјетом желио да изрази поштовање које Мађарска указује Републици Српској и њеним грађанима, те да Српска може да рачуна на Мађарску која ће јој бити од помоћи у свему што може и у будућности.

– Поштоваћемо ваше одлуке и сматрамо да немамо, нити ћемо имати права да се мијешамо у унутрашња питања Републике Српске – рекао је Сијарто.

Архива